Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
  • A soft answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
  • The tongue of the wise commends knowledge,
    but the mouths of fools pour out folly.
  • На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    keeping watch on the evil and the good.
  • Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
  • A gentlea tongue is a tree of life,
    but perverseness in it breaks the spirit.
  • Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
  • A fool despises his father’s instruction,
    but whoever heeds reproof is prudent.
  • В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    but trouble befalls the income of the wicked.
  • Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
  • The lips of the wise spread knowledge;
    not so the hearts of fools.b
  • Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him who pursues righteousness.
  • Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
  • There is severe discipline for him who forsakes the way;
    whoever hates reproof will die.
  • Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
  • Sheol and Abaddon lie open before the Lord;
    how much more the hearts of the children of man!
  • Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
  • A scoffer does not like to be reproved;
    he will not go to the wise.
  • Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
  • A glad heart makes a cheerful face,
    but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    but the mouths of fools feed on folly.
  • Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
  • All the days of the afflicted are evil,
    but the cheerful of heart has a continual feast.
  • Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
  • Better is a little with the fear of the Lord
    than great treasure and trouble with it.
  • Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
  • Better is a dinner of herbs where love is
    than a fattened ox and hatred with it.
  • Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    but he who is slow to anger quiets contention.
  • Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
  • The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
    but the path of the upright is a level highway.
  • Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
  • A wise son makes a glad father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
  • Folly is a joy to him who lacks sense,
    but a man of understanding walks straight ahead.
  • Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
  • Without counsel plans fail,
    but with many advisers they succeed.
  • Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
  • To make an apt answer is a joy to a man,
    and a word in season, how good it is!
  • Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
  • The path of life leads upward for the prudent,
    that he may turn away from Sheol beneath.
  • Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
  • The Lord tears down the house of the proud
    but maintains the widow’s boundaries.
  • Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    but gracious words are pure.
  • Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
  • Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household,
    but he who hates bribes will live.
  • Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    and good news refreshesc the bones.
  • Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
  • The ear that listens to life-giving reproof
    will dwell among the wise.
  • Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
  • Whoever ignores instruction despises himself,
    but he who listens to reproof gains intelligence.
  • Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
  • The fear of the Lord is instruction in wisdom,
    and humility comes before honor.

  • ← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025