Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
  • A gentle answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
  • The tongue of the wise adorns knowledge,
    but the mouth of the fool gushes folly.
  • На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
  • The eyes of the Lord are everywhere,
    keeping watch on the wicked and the good.
  • Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
  • The soothing tongue is a tree of life,
    but a perverse tongue crushes the spirit.
  • Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
  • A fool spurns a parent’s discipline,
    but whoever heeds correction shows prudence.
  • В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
  • The house of the righteous contains great treasure,
    but the income of the wicked brings ruin.
  • Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    but the hearts of fools are not upright.
  • Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
  • The Lord detests the sacrifice of the wicked,
    but the prayer of the upright pleases him.
  • Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
  • The Lord detests the way of the wicked,
    but he loves those who pursue righteousness.
  • Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
  • Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
    the one who hates correction will die.
  • Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
  • Death and Destructiona lie open before the Lord —
    how much more do human hearts!
  • Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
  • Mockers resent correction,
    so they avoid the wise.
  • Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
  • A happy heart makes the face cheerful,
    but heartache crushes the spirit.
  • Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
  • The discerning heart seeks knowledge,
    but the mouth of a fool feeds on folly.
  • Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
  • All the days of the oppressed are wretched,
    but the cheerful heart has a continual feast.
  • Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
  • Better a little with the fear of the Lord
    than great wealth with turmoil.
  • Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
  • Better a small serving of vegetables with love
    than a fattened calf with hatred.
  • Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
  • A hot-tempered person stirs up conflict,
    but the one who is patient calms a quarrel.
  • Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
  • The way of the sluggard is blocked with thorns,
    but the path of the upright is a highway.
  • Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
  • A wise son brings joy to his father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
  • Folly brings joy to one who has no sense,
    but whoever has understanding keeps a straight course.
  • Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
  • Plans fail for lack of counsel,
    but with many advisers they succeed.
  • Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
  • A person finds joy in giving an apt reply —
    and how good is a timely word!
  • Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
  • The path of life leads upward for the prudent
    to keep them from going down to the realm of the dead.
  • Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
  • The Lord tears down the house of the proud,
    but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
  • The Lord detests the thoughts of the wicked,
    but gracious words are pure in his sight.
  • Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
  • The greedy bring ruin to their households,
    but the one who hates bribes will live.
  • Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The heart of the righteous weighs its answers,
    but the mouth of the wicked gushes evil.
  • Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
  • Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
    and good news gives health to the bones.
  • Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
  • Whoever heeds life-giving correction
    will be at home among the wise.
  • Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
  • Those who disregard discipline despise themselves,
    but the one who heeds correction gains understanding.
  • Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
  • Wisdom’s instruction is to fear the Lord,
    and humility comes before honor.

  • ← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025