Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
The Fear of the Lord Leads to Life
Better is the poor who walks in his integrity
Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
Better is the poor who walks in his integrity
Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
Also it is not good for a soul to be without knowledge,
And he sins who hastens with his feet.
And he sins who hastens with his feet.
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
The foolishness of a man twists his way,
And his heart frets against the Lord.
And his heart frets against the Lord.
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
Wealth makes many friends,
But the poor is separated from his friend.
But the poor is separated from his friend.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасётся.
A false witness will not go unpunished,
And he who speaks lies will not escape.
And he who speaks lies will not escape.
Многие заискивают у знатных, и всякий — друг человеку, делающему подарки.
Many entreat the favor of the nobility,
And every man is a friend to one who gives gifts.
And every man is a friend to one who gives gifts.
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
A false witness will not go unpunished,
And he who speaks lies shall perish.
And he who speaks lies shall perish.
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
Luxury is not fitting for a fool,
Much less for a servant to rule over princes.
Much less for a servant to rule over princes.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него — быть снисходительным к проступкам.
The discretion of a man makes him slow to anger,
And his glory is to overlook a transgression.
And his glory is to overlook a transgression.
Гнев царя — как рёв льва, а благоволение его — как роса на траву.
The king’s wrath is like the roaring of a lion,
But his favor is like dew on the grass.
But his favor is like dew on the grass.
Глупый сын — сокрушение для отца своего, и сварливая жена — сточная труба.
Дом и имение — наследство от родителей, а разумная жена — от Господа.
Houses and riches are an inheritance from fathers,
But a prudent wife is from the Lord.
But a prudent wife is from the Lord.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
Laziness casts one into a deep sleep,
And an idle person will suffer hunger.
And an idle person will suffer hunger.
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
He who has pity on the poor lends to the Lord,
And He will pay back what he has given.
And He will pay back what he has given.
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придётся тебе ещё больше наказывать его.
A man of great wrath will suffer punishment;
For if you rescue him, you will have to do it again.
For if you rescue him, you will have to do it again.
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
Listen to counsel and receive instruction,
That you may be wise in your latter days.
That you may be wise in your latter days.
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определённое Господом.
There are many plans in a man’s heart,
Nevertheless the Lord’s counsel — that will stand.
Nevertheless the Lord’s counsel — that will stand.
Радость человеку — благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
Страх Господень ведёт к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
The fear of the Lord leads to life,
And he who has it will abide in satisfaction;
He will not be visited with evil.
And he who has it will abide in satisfaction;
He will not be visited with evil.
Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего.
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
Strike a scoffer, and the simple will become wary;
Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный.
He who mistreats his father and chases away his mother
Is a son who causes shame and brings reproach.
Is a son who causes shame and brings reproach.
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
Cease listening to instruction, my son,
And you will stray from the words of knowledge.
And you will stray from the words of knowledge.
Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.