Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
  • The Benefits of Wisdom

    My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • так что ухо твоё сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твоё к размышлению;
  • So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • если будешь призывать знание и взывать к разуму;
  • Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
  • если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
  • If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • то уразумеешь страх Господень и найдёшь познание о Боге.
  • Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
  • Ибо Господь даёт мудрость; из уст Его — знание и разум;
  • For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
  • Он сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно;
  • He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
  • Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
  • He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
  • Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
  • Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
  • Когда мудрость войдёт в сердце твоё, и знание будет приятно душе твоей,
  • When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
  • тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
  • Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
  • дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
  • To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
  • Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
  • от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
  • Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
  • которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
  • Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
  • To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
  • Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
  • Дом её ведёт к смерти, и стези её — к мертвецам;
  • For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
  • None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  • Посему ходи путём добрых и держись стезей праведников,
  • That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
  • потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
  • For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
  • а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из неё.
  • But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

  • ← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025