Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
Ліпше добре ім'я́ за багатство велике, і ліпша милість за срі́бло та золото.
Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
Багатий та вбогий стрічаються, — Господь їх обох створив.
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются.
Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються.
За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
Заплата покори і стра́ху Господнього, — це багатство, і слава, й життя.
Тёрны и сети на пути коварного; кто бережёт душу свою, удались от них.
Терни́на й пастки́ на дорозі лукавого, а хто стереже́ свою душу, віді́йде далеко від них.
Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї.
Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
Багатий панує над бідними, а боржни́к — раб позича́льника.
Сеющий неправду пожнёт беду, и трости гнева его не станет.
Хто сіє кри́вду, той жа́тиме лихо, а бич гніву його покінчи́ться.
Милосердый будет благословляем, потому что даёт бедному от хлеба своего.
Хто доброго ока, той поблагосло́влений буде, бо дає він убогому з хліба свого́.
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться.
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.
Очі Господа оберігають знання́, а лукаві слова́ Він відкине.
Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!»
Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“
Глубокая пропасть — уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадёт туда.
Уста коха́нки — яма глибока: на ко́го Господь має гнів, той впадає туди.
Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит её от него.
До юнако́вого серця глупо́та прив'язана, та різка карта́ння відда́лить від нього її.
Кто обижает бедного, чтобы умножить своё богатство, и кто даёт богатому, тот обеднеет.
Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє.
Приклони ухо твоё, и слушай слова мудрых, и сердце твоё обрати к моему знанию;
Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання́,
потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоём, и они будут также в устах твоих.
бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі́ стерегти́, — хай стануть на устах твоїх вони ра́зом!
Чтобы упование твоё было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
Щоб надія твоя була в Го́споді, я й сьогодні навчаю тебе.
Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
Хіба ж не писав тобі три́чі з порадами та із знання́м,
чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
щоб тобі завідо́мити правду, правдиві слова́, щоб ти істину міг відпові́сти тому, хто тебе запитає.
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі,
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
Не дружись із чоловіком гнівли́вим, і не ходи із люди́ною лютою,
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі.
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Не будь серед тих, хто пору́ку дає́, серед тих, хто пору́чується за борги́:
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої.