Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
Як роса в жнива, як злива влітку, — так і нерозумному не є властива честь.
Как воробей вспорхнёт, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
Як літають птахи та горобці, так на нікого не спаде бездумне прокляття.
Бич — для коня, узда — для осла, а палка — для глупых.
Як батіг для коня чи шило для осла, так і кийок для беззаконного народу.
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Не відповідай нерозумному на його безглуздя, аби ти не став подібним до нього.
но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
Але давай відповідь нерозумному за його ж безглуздям, щоб він сам собі не здавався мудрим.
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто даёт словесное поручение глупцу.
Через власні ноги питиме зневагу той, хто передає звістку через нерозумного посланця.
Неровно поднимаются ноги у хромого, — и притча в устах глупцов.
Ноги нерозумного позбав рухливості, — позбав притчі його вуста!
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
Хто прив’язує камінь до пращі, є таким самим, як і той, хто віддає славу нерозумному.
Что колючий тёрн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
У руці п’яниці проростає терня, а рабство — в руці нерозумних.
Сильный делает всё произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
Кожне тіло нерозумного попадає в безліч бур, адже їхній запал подавлений.
Как пёс возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Як пес, коли повертається до своєї блювотини, стає гидким, так само і безумний, який через власне зло повертається до свого гріха.
11a Є сором’язливість, яка призводить до гріха, а є сором’язливість, яка є ознакою величі й люб’язності.
11a Є сором’язливість, яка призводить до гріха, а є сором’язливість, яка є ознакою величі й люб’язності.
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
Я бачив людину, яка вважала себе мудрою. Проте нерозумний має більше надії за неї!
Ленивец говорит: «лев на дороге! лев на площадях!»
Посланий у дорогу ледар каже: На дорозі лев!
Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
Як двері повертаються на завісах, так і лінивий на своєму ліжку.
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести её до рта своего.
Ледар, сховавши руку за свою пазуху, не зможе піднести її до рота.
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку.
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
Як хапати злого пса за хвіст, так само і встрявати в чужу суперечку.
Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
Як ті, хто потребує лікування, розкидають на людей слова, і перший, хто його зустрічає словом, спіткнеться, —
так — человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «я только пошутил».
такими є всі, хто розставляє пастки на своїх друзів. А коли їх зловлять, вони кажуть: Та я ж зробив це жартома!
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
При великій кількості дров вогонь збільшується, а де немає того, хто сіє незгоду, сварка затухає.
Уголь — для жара, и дрова — для огня, а человек сварливый — для разжжения ссоры.
Решітка для жару, дрова для вогню, а людина-наклепник — для підбурення до колотнечі.
Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Слова шахраїв — улесливі, — вони пробиваються в потаємні покої нутра.
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
Срібло, що дається, аби обманути, слід вважати за розбиту посудину, — облесливі уста приховують засмучене серце.
Устами своими притворяется враг, а в сердце своём замышляет коварство.
Ворог своїми устами погоджується зі сльозами на все, а в серці кує зраду.
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
Коли ворог просить щось у тебе гучним голосом, не вір йому, бо в його душі — сім лукавств.
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
Хто приховує свою ворожість, той чинить обман, а розсудлива людина зізнається у своїх гріхах на зібраннях.
Кто роет яму, тот упадёт в неё, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
Хто копає яму для ближнього, упаде в неї сам; хто котить камінь — на себе котить.