Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
  • He who is often reproved, yet stiffens his neck,
    will suddenly be broken beyond healing.
  • Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    but when the wicked rule, the people groan.
  • Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
  • He who loves wisdom makes his father glad,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет её.
  • By justice a king builds up the land,
    but he who exacts giftsa tears it down.
  • Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
  • A man who flatters his neighbor
    spreads a net for his feet.
  • В грехе злого человека — сеть для него, а праведник веселится и радуется.
  • An evil man is ensnared in his transgression,
    but a righteous man sings and rejoices.
  • Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
  • A righteous man knows the rights of the poor;
    a wicked man does not understand such knowledge.
  • Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
  • Scoffers set a city aflame,
    but the wise turn away wrath.
  • Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеётся ли, — не имеет покоя.
  • If a wise man has an argument with a fool,
    the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
  • Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
  • Bloodthirsty men hate one who is blameless
    and seek the life of the upright.b
  • Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
  • A fool gives full vent to his spirit,
    but a wise man quietly holds it back.
  • Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
  • If a ruler listens to falsehood,
    all his officials will be wicked.
  • Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
  • The poor man and the oppressor meet together;
    the Lord gives light to the eyes of both.
  • Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
  • If a king faithfully judges the poor,
    his throne will be established forever.
  • Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
  • The rod and reproof give wisdom,
    but a child left to himself brings shame to his mother.
  • При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
  • When the wicked increase, transgression increases,
    but the righteous will look upon their downfall.
  • Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
  • Discipline your son, and he will give you rest;
    he will give delight to your heart.
  • Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
  • Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,c
    but blessed is he who keeps the law.
  • Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
  • By mere words a servant is not disciplined,
    for though he understands, he will not respond.
  • Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
  • Whoever pampers his servant from childhood
    will in the end find him his heir.d
  • Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
  • A man of wrath stirs up strife,
    and one given to anger causes much transgression.
  • Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
  • One’s pride will bring him low,
    but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
  • The partner of a thief hates his own life;
    he hears the curse, but discloses nothing.
  • Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
  • The fear of man lays a snare,
    but whoever trusts in the Lord is safe.
  • Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.
  • Many seek the face of a ruler,
    but it is from the Lord that a man gets justice.
  • Мерзость для праведников — человек неправедный, и мерзость для нечестивого — идущий прямым путём.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

  • ← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025