Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Слова Лемуїла, царя Масси́, що ними навчала його його мати:
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
„Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів!
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру,
Не царя́м, Лемуїле, вино, не царям, і на́пій той п'янки́й не князя́м,
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
щоб не впився він та не забув про Зако́на, і щоб не змінив для всіх гно́блених пра́ва!
Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою;
Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим:
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своём страдании.
він вип'є й забуде за бідність свою, і му́ки своєї вже не пам'ята́тиме!
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Відкривай свої уста немо́ві, для суда́ всім нещасним.
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Відкрива́й свої уста, й суди справедливо, і правосу́ддя зроби для убогого та для нужде́нного.
Кто найдёт добродетельную жену? цена её выше жемчугов;
Хто жінку чесно́тну зна́йде? а ціна її більша від пе́рел:
уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка;
довіря́є їй серце її чоловіка, і йому не забра́кне прибутку!
она воздаёт ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі́ дні свого життя.
Добывает шерсть и лён, и с охотою работает своими руками.
Шукає вона вовни й льо́ну, і робить охоче своїми руками.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Вона, немов кораблі́ ті купе́цькі, здале́ка спроваджує хліб свій.
Она встаёт ещё ночью и раздаёт пищу в доме своём и урочное служанкам своим.
І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а поря́док служни́цям своїм.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Про поле вона намишляла, і його набула́, із пло́ду долоней своїх засадила вона виноградинка.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої.
Она чувствует, что занятие её хорошо, и — светильник её не гаснет и ночью.
Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не пога́сне вночі.
Протягивает руки свои к прялке, и персты её берутся за веретено.
Вона ру́ки свої простя́гає до пря́дки, а долоні її верете́но тримають.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подаёт нуждающемуся.
Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья её одета в двойные одежды.
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім.
Она делает себе ковры; виссон и пурпур — одежда её.
Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її.
Муж её известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю.
Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́.
Крепость и красота — одежда её, и весело смотрит она на будущее.
Сила та пи́шність — одежа її, і сміється вона до прийде́щнього дня.
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке её.
Свої уста вона відкриває на мудрість, і милости́ва наука їй на язиці́.
Она наблюдает за хозяйством в доме своём и не ест хлеба праздности.
Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть.
Встают дети и ублажают её, — муж, и хвалит её:
Устають її діти, і хвалять її, чоловік її — й він похваля́є її:
«много было жён добродетельных, но ты превзошла всех их».
„Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“
Миловидность обманчива, и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!