Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
Чи ж мудрість не кличе, і не подає свого голосу розум?
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
На верхі́в'ях холмі́в, при дорозі та на перехре́стях стоїть он вона!
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
При брамах, при вході до міста, де вхо́диться в двері, там голосно кличе вона:
«К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
„До вас, мужі, я кличу, а мій голос до лю́дських синів:
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые — разуму.
Зрозумійте но, не́уки, мудрість, зрозумійте ви розум, безглу́зді!
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих — правда;
Послухайте, я бо шляхе́тне кажу́, і відкриття́ моїх губ — то просто́та.
ибо истину произнесёт язык мой, и нечестие — мерзость для уст моих;
Бо правду говорять уста́ мої, а лукавство — гидо́та для губ моїх.
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
Всі слова́ моїх уст справедливі, нема в них круті́йства й лука́вства.
все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
Усі вони про́сті, хто їх розуміє, і щирі для тих, хто знахо́дить знання́.
Примите учение моё, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Візьміть ви карта́ння моє, а не срі́бло, і знання́, добірні́ше від щирого золота:
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
ліпша бо мудрість за пе́рли, і не рівняються їй всі клейно́ди!
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
Я, мудрість, живу разом з розумом, і знахо́джу пізна́ння розва́жне.
Страх Господень — ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
Страх Господній — лихе все нена́видіти: я нена́виджу пи́ху та гордість, і дорогу лиху та лукаві уста́!
У меня совет и правда; я — разум, у меня сила.
В мене рада й огля́дність, я розум, і сила у мене.
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
Мною царю́ють царі, а законода́вці права́ справедливі встано́влюють.
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
Мною пра́влять владики й вельмо́жні, всі праведні су́дді.
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене — мене зна́йде!
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
Зо мною багатство та слава, трива́лий маєток та правда:
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срі́бло добі́рне!
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
щоб дати багатство в спа́дщину для тих, хто кохає мене, — і я понапо́внюю їхні скарбни́ці!
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
Господь мене мав на поча́тку Своєї дороги, перше чи́нів Своїх, спервові́ку, —
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
відвіку була я встано́влена, від поча́тку, від праві́ку землі.
Я родилась, когда ещё не существовали бездны, когда ещё не было источников, обильных водою.
Наро́джена я, як безо́день іще не було́, коли не було ще джере́л, водою обтя́жених.
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
Наро́джена я, поки го́ри поставлені ще не були́, давніше за па́гірки,
когда ещё Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початко́вого по́роху все́світу.
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
Коли приправля́в небеса́ — я була́ там, коли кру́га вставля́в на пове́рхні безо́дні,
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
коли хмари умі́цнював Він нагорі́, як джере́ла безо́дні зміцня́в,
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
коли клав Він для моря уста́ва його, щоб його берегі́в вода не перехо́дила, коли ставив осно́ви землі, —
тогда я была при Нём художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во всё время,
то я ма́йстром у Нього була́, і була я весе́лощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожноча́сно,
веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
радіючи на земнім кру́зі Його, а заба́ва моя — із синами людськими!
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаже́нні, хто буде дороги мої стерегти́!
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Навча́ння послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
Блаже́нна люди́на, яка мене слухає, щоб пильнувати при две́рях моїх день-у-день, щоб одві́рки мої берегти́!
потому что, кто нашёл меня, тот нашёл жизнь и получит благодать от Господа;
Хто бо знахо́дить мене, той знахо́дить життя, і оде́ржує милість від Господа.