Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому:
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое;
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
Начало мудрости — страх Господень, и познание Святого — разум;
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум,—
потому что через меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
«кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, то каже йому́:
«воды краденые сладки, и утаённый хлеб приятен».
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.