Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
Мухи, що здихають, засмердять посудину пахучої олії. Мало мудрості шляхетніше від великої слави безумності.
Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
Серце мудрого — з його правого боку, а серце безумного — з його лівого боку.
По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
І коли безумний іде дорогою, забракне в нього серця, і те, що він думає, усе — безумність.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Якщо проти тебе підніметься дух того, хто панує, не залиши твого місця, бо оздоровлення спиняє великі гріхи.
Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
Є зло, яке я побачив під сонцем, як проступок, що вийшов від обличчя того, хто панує.
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
Безумного поставлено на великих висотах, і багаті сядуть у приниженні.
Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
Я бачив рабів на конях і володарів, що ходять по землі, як раби.
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
Хто витягає каміння, через них буде в біді, хто ріже дерева, через них матиме клопіт.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
Як відпаде залізо, і він жахнеться обличчям, зміцнить сили, і мудрість більша за сміливість.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
Якщо змія вкусить без шепоту, немає користі для чарівника.
Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють.
начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
Початок слів його уст — безумність, і кінець його уст — погане запаморочення.
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
І безумний множить слова. Людина не пізнала того, що стається, і те, що буде після нього, хто їй сповістить?
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
Труднощі безумних їх замучать, як того, хто не довідався, як іти до міста.
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
Горе тобі, місто, якщо твій цар молодий, а твої володарі вдосвіта їдять.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
Блаженна ти, земле, якщо твій цар — син вільних, і твої володарі своєчасно їдять для сили, і не застидаються.
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
Через лінивство впаде дах, і через безділля рук завалиться дім.
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
На радість роблять хліб, і вино веселить живих, і всі послухаються срібла.
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.
І у твоїй совісті не проклинай царя, і в покоях твоїх спалень не проклинай багатого. Адже небесний птах віднесе голос, і той, хто має крила, сповістить слово.