Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слёзы угнетённых, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
І знов побачив я всі утиски, що кояться під сонцем: пригноблені в сльозах, а утішителя немає; від рук гнобителів — насильство, а втішника немає.
И ублажил я мёртвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе;
І проголосив я мертвих, що вже вмерли, щасливішими від живих, які ще живуть,
а блаженнее их обоих тот, кто ещё не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.
а ще ліпшим від одних і других того, який ще не жив, тож не бачив лихих діл, що діються під сонцем.
Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это — суета и томление духа!
Помітив я також, що всякий труд, що всяка в ділах спритність — то тільки обопільна заздрість: це теж лиш марнота й гонитва за вітром.
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.
Ліпша повна жменя спокою, аніж дві пригорщі повні труду та гонитви за вітром.
человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?» И это — суета и недоброе дело!
Людина собі самотня, нікого другого не має; ні сина в неї, ані брата, а праці її нема краю, очі її не насичуються багатством. Для кого я працюю та позбавляю себе щастя? Це теж лиш марнота й лихий клопіт.
Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:
Двом ліпше, ніж одному, вони бо мають ліпшу користь із своєї праці.
ибо если упадёт один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадёт, а другого нет, который поднял бы его.
Бо як упадуть, один одного підніме. Горе ж одному, як упаде, і нема нікого, щоб його підвести.
Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
Так само, як лежать удвох — їм тепло; одному ж як загрітись?
И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, не скоро порвётся.
Наскочить на одного хтось, удвох проти нього стануть; троїста нитка не так хутко рветься.
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
Ліпший юнак убогий та розумний, ніж цар старий та дурний, що вже не годен слухати поради;
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своём бедным.
він бо із тюрми виходить царювати, дарма що в його царстві народивсь убогим.
Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займёт место того.
Бачив я всіх живих, що під сонцем ходять, як вони коло юнака, коло другого, товпляться, що мав на його місце стати.
Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это — суета и томление духа!
Безліч було народу, усіх тих, котрим він перед вів; та ті, що прийдуть потім, не будуть ним раді. Це теж марнота й гонитва за вітром.