Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Кто — как мудрый, и кто понимает значение вещей? Мудрость человека просветляет лицо его, и суровость лица его изменяется.
How wonderful to be wise,
to analyze and interpret things.
Wisdom lights up a person’s face,
softening its harshness.
to analyze and interpret things.
Wisdom lights up a person’s face,
softening its harshness.
Я говорю: слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом.
Obedience to the King
Obey the king since you vowed to God that you would.
Не спеши уходить от лица его, и не упорствуй в худом деле; потому что он, что захочет, всё может сделать.
Don’t try to avoid doing your duty, and don’t stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: «что ты делаешь?»
His command is backed by great power. No one can resist or question it.
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав;
Those who obey him will not be punished. Those who are wise will find a time and a way to do what is right,
потому что для всякой вещи есть своё время и устав; а человеку великое зло оттого,
for there is a time and a way for everything, even when a person is in trouble.
что он не знает, что будет; и как это будет — кто скажет ему?
Indeed, how can people avoid what they don’t know is going to happen?
Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днём смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасёт нечестие нечестивого.
None of us can hold back our spirit from departing. None of us has the power to prevent the day of our death. There is no escaping that obligation, that dark battle. And in the face of death, wickedness will certainly not rescue the wicked.
Всё это я видел, и обращал сердце моё на всякое дело, какое делается под солнцем. Бывает время, когда человек властвует над человеком во вред ему.
The Wicked and the Righteous
I have thought deeply about all that goes on here under the sun, where people have the power to hurt each other.
Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это — суета!
Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.
Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нём, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицом Его;
But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.
а нечестивому не будет добра, и, подобно тени, недолго продержится тот, кто не благоговеет пред Богом.
The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.
Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это — суета!
And this is not all that is meaningless in our world. In this life, good people are often treated as though they were wicked, and wicked people are often treated as though they were good. This is so meaningless!
И похвалил я веселье; потому что нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем.
So I recommend having fun, because there is nothing better for people in this world than to eat, drink, and enjoy life. That way they will experience some happiness along with all the hard work God gives them under the sun.
Когда я обратил сердце моё на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которые делаются на земле, и среди которых человек ни днём, ни ночью не знает сна, —
In my search for wisdom and in my observation of people’s burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.
тогда я увидел все дела Божии и нашёл, что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он всё-таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть этого.
I realized that no one can discover everything God is doing under the sun. Not even the wisest people discover everything, no matter what they claim.