Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песня Песней 1) | (Песня Песней 3) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • — Я нарцисс Саронский, лилия долин!
  • The Bride’s Admiration

    “I am the rose of Sharon,
    The lily of the valleys.”
  • — Что лилия между тёрнами, то возлюбленная моя между девицами.
  • “Like a lily among the thorns,
    So is my darling among the maidens.”
  • — Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.
  • “Like an apple tree among the trees of the forest,
    So is my beloved among the young men.
    In his shade I took great delight and sat down,
    And his fruit was sweet to my taste.
  • Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
  • “He has brought me to his banquet hall,
    And his banner over me is love.
  • Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
  • “Sustain me with raisin cakes,
    Refresh me with apples,
    Because I am lovesick.
  • Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
  • “Let his left hand be under my head
    And his right hand embrace me.”
  • Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
  • “I adjure you, O daughters of Jerusalem,
    By the gazelles or by the hinds of the field,
    That you do not arouse or awaken my love
    Until she pleases.”
  • — Голос возлюбленного моего! вот, он идёт, скачет по горам, прыгает по холмам.
  • “Listen! My beloved!
    Behold, he is coming,
    Climbing on the mountains,
    Leaping on the hills!
  • Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решётку.
  • “My beloved is like a gazelle or a young stag.
    Behold, he is standing behind our wall,
    He is looking through the windows,
    He is peering through the lattice.
  • Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • “My beloved responded and said to me,
    ‘Arise, my darling, my beautiful one,
    And come along.
  • Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
  • ‘For behold, the winter is past,
    The rain is over and gone.
  • цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
  • ‘The flowers have already appeared in the land;
    The time has arrived for pruning the vines,
    And the voice of the turtledove has been heard in our land.
  • смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
  • ‘The fig tree has ripened its figs,
    And the vines in blossom have given forth their fragrance.
    Arise, my darling, my beautiful one,
    And come along!’”
  • Голубица моя в ущелье скалы под кровом утёса! покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.
  • “O my dove, in the clefts of the rock,
    In the secret place of the steep pathway,
    Let me see your form,
    Let me hear your voice;
    For your voice is sweet,
    And your form is lovely.”
  • — Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
  • “Catch the foxes for us,
    The little foxes that are ruining the vineyards,
    While our vineyards are in blossom.”
  • — Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.
  • “My beloved is mine, and I am his;
    He pastures his flock among the lilies.
  • Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
  • “Until the cool of the day when the shadows flee away,
    Turn, my beloved, and be like a gazelle
    Or a young stag on the mountains of Bether.”

  • ← (Песня Песней 1) | (Песня Песней 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025