Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко.
An Invitation to Abundant Life
“Ho! Everyone who thirsts,
Come to the waters;
And you who have no money,
Come, buy and eat.
Yes, come, buy wine and milk
Without money and without price.
“Ho! Everyone who thirsts,
Come to the waters;
And you who have no money,
Come, buy and eat.
Yes, come, buy wine and milk
Without money and without price.
Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое своё за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду.
Incline your ear, and come to Me.
Hear, and your soul shall live;
And I will make an everlasting covenant with you —
The sure mercies of David.
Hear, and your soul shall live;
And I will make an everlasting covenant with you —
The sure mercies of David.
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождём и наставником народам.
Indeed I have given him as a witness to the people,
A leader and commander for the people.
A leader and commander for the people.
Вот, ты призовёшь народ, которого ты не знал, и народы, которые тебя не знали, поспешат к тебе ради Господа, Бога твоего, и ради Святого Израилева, ибо Он прославил тебя.
Surely you shall call a nation you do not know,
And nations who do not know you shall run to you,
Because of the Lord your God,
And the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
And nations who do not know you shall run to you,
Because of the Lord your God,
And the Holy One of Israel;
For He has glorified you.”
Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
Seek the Lord while He may be found,
Call upon Him while He is near.
Call upon Him while He is near.
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник — помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Мои мысли — не ваши мысли, ни ваши пути — пути Мои, говорит Господь.
“For My thoughts are not your thoughts,
Nor are your ways My ways,” says the Lord.
Nor are your ways My ways,” says the Lord.
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших.
“For as the heavens are higher than the earth,
So are My ways higher than your ways,
And My thoughts than your thoughts.
So are My ways higher than your ways,
And My thoughts than your thoughts.
Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает её способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, —
“For as the rain comes down, and the snow from heaven,
And do not return there,
But water the earth,
And make it bring forth and bud,
That it may give seed to the sower
And bread to the eater,
And do not return there,
But water the earth,
And make it bring forth and bud,
That it may give seed to the sower
And bread to the eater,
так и слово Моё, которое исходит из уст Моих, — оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.
Итак, вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам.
“For you shall go out with joy,
And be led out with peace;
The mountains and the hills
Shall break forth into singing before you,
And all the trees of the field shall clap their hands.
And be led out with peace;
The mountains and the hills
Shall break forth into singing before you,
And all the trees of the field shall clap their hands.
Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастёт мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.
Instead of the thorn shall come up the cypress tree,
And instead of the brier shall come up the myrtle tree;
And it shall be to the Lord for a name,
For an everlasting sign that shall not be cut off.”
And instead of the brier shall come up the myrtle tree;
And it shall be to the Lord for a name,
For an everlasting sign that shall not be cut off.”