Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 61) | (Исаия 63) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдёт, как свет, правда его и спасение его — как горящий светильник.
  • Zion’s Glory and New Name

    For Zion’s sake I will not keep silent,
    And for Jerusalem’s sake I will not keep quiet,
    Until her righteousness goes forth like brightness,
    And her salvation like a torch that is burning.
  • И увидят народы правду твою и все цари — славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа.
  • The nations will see your righteousness,
    And all kings your glory;
    And you will be called by a new name
    Which the mouth of the LORD will designate.
  • И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего.
  • You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD,
    And a royal diadem in the hand of your God.
  • Не будут уже называть тебя «оставленным», и землю твою не будут более называть «пустынею», но будут называть тебя: «Моё благоволение к нему», а землю твою — «замужнею», ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.
  • It will no longer be said to you, “Forsaken,”
    Nor to your land will it any longer be said, “Desolate”;
    But you will be called, “My delight is in her,”
    And your land, “Married”;
    For the LORD delights in you,
    And to Him your land will be married.
  • Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой.
  • For as a young man marries a virgin,
    So your sons will marry you;
    And as the bridegroom rejoices over the bride,
    So your God will rejoice over you.
  • На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днём, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, —
  • On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen;
    All day and all night they will never keep silent.
    You who remind the LORD, take no rest for yourselves;
  • не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.
  • And give Him no rest until He establishes
    And makes Jerusalem a praise in the earth.
  • Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился;
  • The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm,
    “I will never again give your grain as food for your enemies;
    Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.”
  • но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего.
  • But those who garner it will eat it and praise the LORD;
    And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.
  • Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
  • Go through, go through the gates,
    Clear the way for the people;
    Build up, build up the highway,
    Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
  • Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядёт Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним.
  • Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth,
    Say to the daughter of Zion, “Lo, your salvation comes;
    Behold His reward is with Him, and His recompense before Him.”
  • И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным.
  • And they will call them, “The holy people,
    The redeemed of the LORD”;
    And you will be called, “Sought out, a city not forsaken.”

  • ← (Исаия 61) | (Исаия 63) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025