Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 63) | (Исаия 65) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • О, если бы Ты расторг небеса и сошёл! горы растаяли бы от лица Твоего,
  • aOh, that you would burst from the heavens and come down!
    How the mountains would quake in your presence!
  • как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твоё сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
  • bAs fire causes wood to burn
    and water to boil,
    your coming would make the nations tremble.
    Then your enemies would learn the reason for your fame!
  • Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, — горы таяли от лица Твоего.
  • When you came down long ago,
    you did awesome deeds beyond our highest expectations.
    And oh, how the mountains quaked!
  • Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
  • For since the world began,
    no ear has heard
    and no eye has seen a God like you,
    who works for those who wait for him!
  • Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
  • You welcome those who gladly do good,
    who follow godly ways.
    But you have been very angry with us,
    for we are not godly.
    We are constant sinners;
    how can people like us be saved?
  • Все мы сделались — как нечистый, и вся праведность наша — как запачканная одежда; и все мы поблёкли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
  • We are all infected and impure with sin.
    When we display our righteous deeds,
    they are nothing but filthy rags.
    Like autumn leaves, we wither and fall,
    and our sins sweep us away like the wind.
  • И нет призывающего имя Твоё, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лицо Твоё и оставил нас погибать от беззаконий наших.
  • Yet no one calls on your name
    or pleads with you for mercy.
    Therefore, you have turned away from us
    and turned us overc to our sins.
  • Но ныне, Господи, Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — образователь наш, и все мы — дело руки Твоей.
  • And yet, O LORD, you are our Father.
    We are the clay, and you are the potter.
    We all are formed by your hand.
  • Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
  • Don’t be so angry with us, LORD.
    Please don’t remember our sins forever.
    Look at us, we pray,
    and see that we are all your people.
  • Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошён.
  • Your holy cities are destroyed.
    Zion is a wilderness;
    yes, Jerusalem is a desolate ruin.
  • Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжён огнём, и все драгоценности наши разграблены.
  • The holy and beautiful Temple
    where our ancestors praised you
    has been burned down,
    and all the things of beauty are destroyed.
  • После этого будешь ли ещё удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?
  • After all this, LORD, must you still refuse to help us?
    Will you continue to be silent and punish us?

  • ← (Исаия 63) | (Исаия 65) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025