Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Hoffnung für Alle
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
HERR, vergiss nicht, was man uns angetan hat! Sieh doch, wie wir gedemütigt werden!
Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
Unser Grund und Boden gehört einem anderen Volk, und in unseren Häusern wohnen jetzt Fremde!
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Unser eigenes Trinkwasser müssen wir bezahlen, und auch Brennholz bekommen wir nur gegen Geld.
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Wir unterwarfen uns den Ägyptern und Assyrern, um genug Brot zu essen zu haben.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
Unsere Vorfahren leben schon lange nicht mehr, wir aber müssen nun für ihre Schuld bezahlen.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Sklaven sind zu Herrschern über uns geworden, und keiner schützt uns vor ihrer Willkür.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
Unter Lebensgefahr müssen wir nach Nahrung suchen, denn Räuberbanden machen das ganze Land unsicher.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Wir sind vom Hunger ausgezehrt, unsere Körper glühen vor Fieber.
Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
In Zion haben sie unsere Frauen vergewaltigt, in den Städten Judas vergingen sie sich an den Mädchen.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Sie haben die führenden Männer aufgehängt und die Obersten all ihrer Ehre beraubt.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Unsere Männer müssen Korn mahlen wie Sklaven, die Jungen brechen beim Holzschleppen zusammen.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Die Alten sitzen nicht mehr am Stadttor beieinander, und die Jungen spielen keine Instrumente mehr.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Denn der heilige Berg Zion ist verwüstet, wilde Füchse streunen nun dort umher.
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
Aber du, HERR, regierst für immer und ewig, ja, du bist König für alle Zeiten.
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Warum hast du uns all die Jahre vergessen? Willst du uns etwa für immer verlassen?
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
HERR, führe uns doch zurück zu dir, damit wir zu dir umkehren können! Lass unser Leben wieder so sein wie früher!