Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 28) | (Иезекииль 30) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господне:
  • Judgment of Egypt

    In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the LORD came to me saying,
  • сын человеческий! обрати лицо твоё к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет.
  • “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лёжа среди рек своих, говоришь: «моя река, и я создал её для себя».
  • “Speak and say, ‘Thus says the Lord GOD,
    “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
    The great monster that lies in the midst of his rivers,
    That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.
  • Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;
  • “I will put hooks in your jaws
    And make the fish of your rivers cling to your scales.
    And I will bring you up out of the midst of your rivers,
    And all the fish of your rivers will cling to your scales.
  • и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадёшь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.
  • “I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your rivers;
    You will fall on the open field; you will not be brought together or gathered.
    I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
  • И узнают все обитатели Египта, что Я Господь; потому что они дому Израилеву были подпорою тростниковою.
  • “Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD,
    Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
  • Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и всё плечо исколол им; и когда они опёрлись о тебя, ты сломился и изранил все чресла им.
  • “When they took hold of you with the hand,
    You broke and tore all their hands;
    And when they leaned on you,
    You broke and made all their loins quake.”
  • Посему так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот.
  • ‘Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast.
  • И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: «моя река, и я создал её»;
  • “The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the LORD.
    Because you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,
  • то вот, Я — на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.
  • therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.
  • Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
  • “A man’s foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years.
  • И сделаю землю Египетскую пустынею среди земель опустошённых; и города её среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
  • “So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”
  • Ибо так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет Я соберу Египтян из народов, между которыми они будут рассеяны;
  • ‘For thus says the Lord GOD, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
  • и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым.
  • “I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom.
  • Оно будет слабее других царств и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
  • “It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations.
  • И не будут впредь дому Израилеву опорою, припоминающею беззаконие их, когда они обращались к нему; и узнают, что Я — Господь Бог.
  • “And it will never again be the confidence of the house of Israel, bringing to mind the iniquity of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord GOD.”’”
  • В двадцать седьмом году, в первом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
  • Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,
  • сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, утомил своё войско большими работами при Тире; все головы оплешивели и все плечи стёрты; а ни ему, ни войску его нет вознаграждения от Тира за работы, которые он употребил против него.
  • “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had performed against it.”
  • Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство её, и произвёл грабёж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
  • Therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.
  • В награду за дело, которое он произвёл в нём, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог.
  • “I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me,” declares the Lord GOD.
  • В тот день возвращу рог дому Израилеву и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я — Господь.
  • “On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth in their midst. Then they will know that I am the LORD.”

  • ← (Иезекииль 28) | (Иезекииль 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025