Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
The Slaughter of Gog’s Hordes
“Son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign LORD: I am your enemy, O Gog, ruler of the nations of Meshech and Tubal.
“Son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign LORD: I am your enemy, O Gog, ruler of the nations of Meshech and Tubal.
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краёв севера, и приведу тебя на горы Израилевы.
I will turn you around and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north.
И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей.
I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless.
Падёшь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым.
You and your army and your allies will all die on the mountains. I will feed you to the vultures and wild animals.
На открытом поле падёшь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
You will fall in the open fields, for I have spoken, says the Sovereign LORD.
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я — Господь.
And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.
И явлю святое имя Моё среди народа Моего, Израиля, и не дам вперёд бесславить святого имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святой в Израиле.
“In this way, I will make known my holy name among my people of Israel. I will not let anyone bring shame on it. And the nations, too, will know that I am the LORD, the Holy One of Israel.
Вот, это придёт и сбудется, говорит Господь Бог, — это тот день, о котором Я сказал.
That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it.
Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет будут жечь их.
“Then the people in the towns of Israel will go out and pick up your small and large shields, bows and arrows, javelins and spears, and they will use them for fuel. There will be enough to last them seven years!
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.
They won’t need to cut wood from the fields or forests, for these weapons will give them all the fuel they need. They will plunder those who planned to plunder them, and they will rob those who planned to rob them, says the Sovereign LORD.
И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и всё полчище его, и будут называть её долиною полчища Гогова.
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land.
И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог.
Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD.
И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения её; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски;
“After seven months, teams of men will be appointed to search the land for skeletons to bury, so the land will be made clean again.
и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле неё знак, доколе погребатели не похоронят её в долине полчища Гогова.
Whenever bones are found, a marker will be set up so the burial crews will take them to be buried in the Valley of Gog’s Hordes.
И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю.
(There will be a town there named Hamonah, which means ‘horde.’) And so the land will finally be cleansed.
Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь.
“And now, son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call all the birds and wild animals. Say to them: Gather together for my great sacrificial feast. Come from far and near to the mountains of Israel, and there eat flesh and drink blood!
Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;
Eat the flesh of mighty men and drink the blood of princes as though they were rams, lambs, goats, and bulls — all fattened animals from Bashan!
и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас.
Gorge yourselves with flesh until you are glutted; drink blood until you are drunk. This is the sacrificial feast I have prepared for you.
И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог.
Feast at my banquet table — feast on horses and charioteers, on mighty men and all kinds of valiant warriors, says the Sovereign LORD.
И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них.
“In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike.
И будет знать дом Израилев, что Я — Господь Бог их, от сего дня и далее.
And from that time on the people of Israel will know that I am the LORD their God.
И узнают народы, что дом Израилев был переселён за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лицо Моё и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
The nations will then know why Israel was sent away to exile — it was punishment for sin, for they were unfaithful to their God. Therefore, I turned away from them and let their enemies destroy them.
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лицо Моё.
I turned my face away and punished them because of their defilement and their sins.
Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моём.
И почувствуют они бесчестие своё и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их,
когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов.
When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see.
И узнают, что Я — Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
Then my people will know that I am the LORD their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind.