Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 3) | (Иезекииль 5) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич, и положи его перед собою, и начертай на нём город Иерусалим;
  • The Siege of Jerusalem Symbolized

    “And you, son of man, take a brick and lay it before you, and engrave on it a city, even Jerusalem.
  • и устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан против него, и расставь кругом против него стенобитные машины;
  • And put siegeworks against it, and build a siege wall against it, and cast up a mound against it. Set camps also against it, and plant battering rams against it all around.
  • и возьми себе железную доску, и поставь её как бы железную стену между тобою и городом, и обрати на него лицо твоё, и он будет в осаде, и ты осаждай его. Это будет знамением дому Израилеву.
  • And you, take an iron griddle, and place it as an iron wall between you and the city; and set your face toward it, and let it be in a state of siege, and press the siege against it. This is a sign for the house of Israel.
  • Ты же ложись на левый бок твой и положи на него беззаконие дома Израилева: по числу дней, в которые будешь лежать на нём, ты будешь нести беззаконие их.
  • “Then lie on your left side, and place the punishmenta of the house of Israel upon it. For the number of the days that you lie on it, you shall bear their punishment.
  • И Я определил тебе годы беззакония их числом дней: триста девяносто дней ты будешь нести беззаконие дома Израилева.
  • For I assign to you a number of days, 390 days, equal to the number of the years of their punishment. So long shall you bear the punishment of the house of Israel.
  • И когда исполнишь это, то вторично ложись уже на правый бок и сорок дней неси на себе беззаконие дома Иудина, день за год, день за год Я определил тебе.
  • And when you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side, and bear the punishment of the house of Judah. Forty days I assign you, a day for each year.
  • И обрати лицо твоё и обнажённую правую руку твою на осаду Иерусалима, и пророчествуй против него.
  • And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm bared, and you shall prophesy against the city.
  • Вот, Я возложил на тебя узы, и ты не повернёшься с одного бока на другой, доколе не исполнишь дней осады твоей.
  • And behold, I will place cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.
  • Возьми себе пшеницы и ячменя, и бобов, и чечевицы, и пшена, и полбы, и всыпь их в один сосуд, и сделай себе из них хлебы, по числу дней, в которые ты будешь лежать на боку твоём; триста девяносто дней ты будешь есть их.
  • “And you, take wheat and barley, beans and lentils, millet and emmer,b and put them into a single vessel and make your bread from them. During the number of days that you lie on your side, 390 days, you shall eat it.
  • И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.
  • And your food that you eat shall be by weight, twenty shekelsc a day; from day to dayd you shall eat it.
  • И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так.
  • And water you shall drink by measure, the sixth part of a hin;e from day to day you shall drink.
  • И ешь, как ячменные лепёшки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.
  • And you shall eat it as a barley cake, baking it in their sight on human dung.”
  • И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их.
  • And the Lord said, “Thus shall the people of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.”
  • Тогда сказал я: о, Господи Боже! душа моя никогда не осквернялась, и мертвечины и растерзанного зверем я не ел от юности моей доныне; и никакое нечистое мясо не входило в уста мои.
  • Then I said, “Ah, Lord God! Behold, I have never defiled myself.f From my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has tainted meat come into my mouth.”
  • И сказал Он мне: вот, Я дозволяю тебе, вместо человеческого кала, коровий помёт, и на нём приготовляй хлеб твой.
  • Then he said to me, “See, I assign to you cow’s dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
  • И сказал мне: сын человеческий! вот, Я сокрушу в Иерусалиме опору хлебную, и будут есть хлеб весом и в печали, и воду будут пить мерою и в унынии,
  • Moreover, he said to me, “Son of man, behold, I will break the supplyg of bread in Jerusalem. They shall eat bread by weight and with anxiety, and they shall drink water by measure and in dismay.
  • потому что у них будет недостаток в хлебе и воде; и они с ужасом будут смотреть друг на друга, и исчахнут в беззаконии своём.
  • I will do this that they may lack bread and water, and look at one another in dismay, and rot away because of their punishment.

  • ← (Иезекииль 3) | (Иезекииль 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025