Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 7:22
-
Синодальный перевод
И отвращу от них лицо Моё, и осквернят сокровенное Моё; и придут туда грабители, и осквернят его.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я отвернусь от них и не буду смотреть. Чужеземцы разрушат Мой храм, войдут в его святыни и осквернят их. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я отверну от них лицо,
и они осквернят Мое сокровенное место26;
грабители войдут туда и осквернят его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я відверну від них моє лице, і мій скарб буде осквернено. Харцизи увійдуть до нього й його спустошать. -
(en) King James Bible ·
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. -
(en) New International Version ·
I will turn my face away from the people,
and robbers will desecrate the place I treasure.
They will enter it
and will defile it. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І відверну Моє обличчя від них, і вони опоганять те, над чим Я наглядав, і ввійдуть до них без сторожі та опоганять їх. -
(en) New King James Version ·
I will turn My face from them,
And they will defile My secret place;
For robbers shall enter it and defile it. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я одверну від них лице моє, а ті опоганять тайний пробуток мій, і ввійдуть у него грабіжники, і осквернять його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І обличчя Своє відверну́ Я від них, і вони побезче́стять Мій скарб, і вві́йдуть до нього наси́льники та й побезче́стять його́. -
(en) New Living Translation ·
I will turn my eyes from them
as these robbers invade and defile my treasured land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will turn my face from them; and they shall profane my secret [place]; and the violent shall enter into it, and profane it. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.