Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 4) | (Осия 6) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнёю в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.
  • Judgment Against Israel

    “Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
    Listen, royal house!
    This judgment is against you:
    You have been a snare at Mizpah,
    a net spread out on Tabor.
  • Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
  • The rebels are knee-deep in slaughter.
    I will discipline all of them.
  • Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь, Ефрем, и Израиль осквернился.
  • I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden from me.
    Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.
  • Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.
  • “Their deeds do not permit them
    to return to their God.
    A spirit of prostitution is in their heart;
    they do not acknowledge the Lord.
  • И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падёт и Иуда с ними.
  • Israel’s arrogance testifies against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;
    Judah also stumbles with them.
  • С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.
  • When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,
    they will not find him;
    he has withdrawn himself from them.
  • Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
  • They are unfaithful to the Lord;
    they give birth to illegitimate children.
    When they celebrate their New Moon feasts,
    he will devoura their fields.
  • Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: «за тобою, Вениамин!»
  • “Sound the trumpet in Gibeah,
    the horn in Ramah.
    Raise the battle cry in Beth Avenb;
    lead on, Benjamin.
  • Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это.
  • Ephraim will be laid waste
    on the day of reckoning.
    Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.
  • Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.
  • Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.
    I will pour out my wrath on them
    like a flood of water.
  • Угнетён Ефрем, поражён судом; ибо захотел ходить вслед суетных.
  • Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.c
  • И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.
  • I am like a moth to Ephraim,
    like rot to the people of Judah.
  • И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда — свою рану, и пошёл Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас и не излечит вас от раны.
  • “When Ephraim saw his sickness,
    and Judah his sores,
    then Ephraim turned to Assyria,
    and sent to the great king for help.
    But he is not able to cure you,
    not able to heal your sores.
  • Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю и уйду; унесу, и никто не спасёт.
  • For I will be like a lion to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
    I will tear them to pieces and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.
  • Пойду, возвращусь в Моё место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.
  • Then I will return to my lair
    until they have borne their guilt
    and seek my face —
    in their misery
    they will earnestly seek me.”

  • ← (Осия 4) | (Осия 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025