Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Левит 23) | (Левит 25) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • The Oil for the Lamps

    And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;
  • Command the children of Israel that they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to light the lamp continually.
  • вне завесы ковчега откровения в скинии собрания Аарон и сыны его должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление в роды ваши;
  • Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron dress it from evening to morning before Jehovah continually: [it is] an everlasting statute throughout your generations.
  • на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда.
  • Upon the pure candlestick shall he arrange the lamps before Jehovah continually.
  • И возьми пшеничной муки, и испеки из неё двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы;
  • The Showbread

    And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.
  • и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;
  • And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah.
  • и положи на каждый ряд чистого ливана, и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
  • And thou shalt put pure frankincense upon each row; and it shall be a bread of remembrance, an offering by fire to Jehovah.
  • в каждый день субботы, постоянно, должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
  • Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant.
  • они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное.
  • And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of Jehovah's offerings by fire: [it is] an everlasting statute.
  • И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
  • Shelomith's Son Blasphemes

    And the son of an Israelitish woman -- but withal the son of an Egyptian, -- went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
  • хулил сын Израильтянки имя Господне и злословил. И привели его к Моисею (имя же матери его Саломиф, дочь Давриина, из племени Данова);
  • and the Israelitish woman's son blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
  • и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.
  • And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • And Jehovah spoke to Moses, saying,
  • выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и всё общество побьёт его камнями;
  • Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
  • и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесёт грех свой;
  • And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.
  • и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьёт его всё общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя Господне, предан будет смерти.
  • And he that blasphemeth the name of Jehovah shall certainly be put to death; all the assembly shall certainly stone him; as well the stranger as he that is home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.
  • Кто убьёт какого-либо человека, тот предан будет смерти.
  • An Eye for an Eye

    And if any one smiteth any man mortally, he shall certainly be put to death.
  • Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё, скотину за скотину.
  • And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
  • Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:
  • And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him;
  • перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
  • breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
  • Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё; а кто убьёт человека, того должно предать смерти.
  • He that smiteth a beast [mortally] shall make it good; and he that smiteth a man [mortally] shall be put to death.
  • Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я — Господь, Бог ваш.
  • Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God.
  • И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.
  • And Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.

  • ← (Левит 23) | (Левит 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025