Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Левит 3:9
-
Синодальный перевод Библии
и пусть принесёт из мирной жертвы в жертву Господу тук её, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу ее жир: весь курдюк, срезанный у нижнего позвонка, весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть человек принесёт часть животного в жертву как приношение Господу огнём: пусть принесёт в жертву жир, весь курдюк, весь жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях, курдюк же пусть отрежет по самую хребтовую кость. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук його: увесь курдюк, відділивши його по саму крижову кість; тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах; -
(en) King James Bible ·
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, -
(en) English Standard Bible Version ·
Then from the sacrifice of the peace offering he shall offer as a food offering to the Lord its fat; he shall remove the whole fat tail, cut off close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він принесе з мирної жертви огняну́ жертву для Господа, — ці́лого курдюка́, якого здійме при хребті, і лій, що закриває ну́трощі, і ввесь лій, що на ну́трощах, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді він принесе, як [вогняне] приношення Богові з жертви спасіння, жир та неушкоджену задню частину, — нехай відділить це разом з поперековими частинами, — жир, який покриває нутрощі, і жир, що на нутрощах, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І мусить він принести з мирної жертви огняний приніс Господеві: жир її, ввесь курдюк до крижової костї оддїлить; і жир, що вкриває тельбухи. -
(en) New King James Bible Version ·
‘Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering, as an offering made by fire to the Lord, its fat and the whole fat tail which he shall remove close to the backbone. And the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, -
(en) New International Bible Version ·
From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat thereof, the whole fat tail, which he shall take off close by the backbone, and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards, -
(en) New Living Bible Translation ·
The priest must present the fat of this peace offering as a special gift to the LORD. This includes the fat of the broad tail cut off near the backbone, all the fat around the internal organs, -
(en) New American Standard Bible ·
‘From the sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the LORD, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,