Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Амос 6) | (Амос 8) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Он создал саранчу в начале произрастания поздней травы, и это была трава после царского покоса.
  • Locusts, Fire and a Plumb Line

    This is what the Sovereign Lord showed me: He was preparing swarms of locusts after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up.
  • И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
  • When they had stripped the land clean, I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive? He is so small!”
  • И пожалел Господь о том; «не будет сего», сказал Господь.
  • So the Lord relented.
    “This will not happen,” the Lord said.
  • Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Господь Бог произвёл для суда огонь, — и он пожрал великую пучину, пожрал и часть земли.
  • This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.
  • И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.
  • Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!”
  • И пожалел Господь о том; «и этого не будет», сказал Господь Бог.
  • So the Lord relented.
    “This will not happen either,” the Sovereign Lord said.
  • Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в руке у Него свинцовый отвес.
  • This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,a with a plumb lineb in his hand.
  • И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему.
  • And the Lord asked me, “What do you see, Amos?”
    “A plumb line,” I replied.
    Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.
  • И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова.
  • “The high places of Isaac will be destroyed
    and the sanctuaries of Israel will be ruined;
    with my sword I will rise against the house of Jeroboam.”
  • И послал Амасия, священник Вефильский, к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: Амос производит возмущение против тебя среди дома Израилева; земля не может терпеть всех слов его.
  • Amos and Amaziah

    Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: “Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.
  • Ибо так говорит Амос: «от меча умрёт Иеровоам, а Израиль непременно отведён будет пленным из земли своей».
  • For this is what Amos is saying:
    “ ‘Jeroboam will die by the sword,
    and Israel will surely go into exile,
    away from their native land.’ ”
  • И сказал Амасия Амосу: провидец! пойди и удались в землю Иудину; там ешь хлеб и там пророчествуй,
  • Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
  • а в Вефиле больше не пророчествуй, ибо он святыня царя и дом царский.
  • Don’t prophesy anymore at Bethel, because this is the king’s sanctuary and the temple of the kingdom.”
  • И отвечал Амос и сказал Амасии: я не пророк и не сын пророка; я был пастух и собирал сикоморы.
  • Amos answered Amaziah, “I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
  • Но Господь взял меня от овец, и сказал мне Господь: «иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю».
  • But the Lord took me from tending the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’
  • Теперь выслушай слово Господне. Ты говоришь: «не пророчествуй на Израиля и не произноси слов на дом Исааков».
  • Now then, hear the word of the Lord. You say,
    “ ‘Do not prophesy against Israel,
    and stop preaching against the descendants of Isaac.’
  • За это вот что говорит Господь: жена твоя будет обесчещена в городе, сыновья и дочери твои падут от меча, земля твоя будет разделена межевою вервью, а ты умрёшь в земле нечистой, и Израиль непременно выведен будет из земли своей.
  • “Therefore this is what the Lord says:
    “ ‘Your wife will become a prostitute in the city,
    and your sons and daughters will fall by the sword.
    Your land will be measured and divided up,
    and you yourself will die in a paganc country.
    And Israel will surely go into exile,
    away from their native land.’ ”

  • ← (Амос 6) | (Амос 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025