Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Захария 3) | (Захария 5) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.
  • Vision of the Lampstand and Olive Trees

    Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
  • И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нём, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
  • And he said to me, “What do you see?”
    So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
  • и две маслины на нём, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны её.
  • Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
  • И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
  • So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
  • И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.
  • Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?”
    And I said, “No, my lord.”
  • Тогда отвечал он и сказал мне так: это слово Господа к Зоровавелю, выражающее: не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф.
  • So he answered and said to me:
    “This is the word of the Lord to Zerubbabel:
    ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
    Says the Lord of hosts.
  • Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты — равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: «благодать, благодать на нём!»
  • ‘Who are you, O great mountain?
    Before Zerubbabel you shall become a plain!
    And he shall bring forth the capstone
    With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
  • И было ко мне слово Господне:
  • Moreover the word of the Lord came to me, saying:
  • руки Зоровавеля положили основание дому сему; его руки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.
  • “The hands of Zerubbabel
    Have laid the foundation of this [a]temple;
    His hands shall also finish it.
    Then you will know
    That the Lord of hosts has sent Me to you.
  • Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, — это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?
  • For who has despised the day of small things?
    For these seven rejoice to see
    The [b]plumb line in the hand of Zerubbabel.
    They are the eyes of the Lord,
    Which scan to and fro throughout the whole earth.”
  • Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?
  • Then I answered and said to him, “What are these two olive trees — at the right of the lampstand and at its left?”
  • Вторично стал я говорить и сказал ему: что значат две масличные ветви, которые через две золотые трубочки изливают из себя золото?
  • And I further answered and said to him, “What are these two olive branches that drip [c]into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”
  • И сказал он мне: ты не знаешь, что это? Я отвечал: не знаю, господин мой.
  • Then he answered me and said, “Do you not know what these are?
    And I said, “No, my lord.”
  • И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.
  • So he said, “These are the two [d]anointed ones, who stand beside the Lord of the whole earth.”

  • ← (Захария 3) | (Захария 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025