Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 18:4
-
Синодальный перевод
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они будут при тебе и будут в ответе за шатёр собрания, и за всю работу в шатре и пусть больше никто не приближается к вам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть они будут при тебе, чтобы заботиться о шатре собрания, исполняя при нем всю положенную работу, и пусть никого больше с вами не будет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони будуть при тобі й пильнуватимуть служби при наметі зборів у всякій роботі в наметі; сторонній же не сміє наближатися до вас. -
(en) King James Bible ·
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. -
(en) New International Version ·
They are to join you and be responsible for the care of the tent of meeting — all the work at the tent — and no one else may come near where you are. -
(en) English Standard Version ·
They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони приєднаються до тебе, і слідкуватимуть за наметом свідчення, згідно з усіма служіннями в наметі, а сторонній не наблизиться до тебе. -
(en) New King James Version ·
They shall be joined with you and attend to the needs of the tabernacle of meeting, for all the work of the tabernacle; but an outsider shall not come near you. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І будуть вони при тобі і доглядати муть соборного намету при всїх службах в наметї, чужий же не сьміє приближатись до вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І злу́чаться вони з тобою, і будуть виконувати сторожу скинії заповіту, для всякої служби в скинії, а чужий не присту́пить до вас. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall unite with thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and no stranger shall come near to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.