Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Числа 6) | (Числа 8) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Когда Моисей поставил скинию, и помазал её, и освятил её и все принадлежности её, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их, и освятил их,
  • Offerings at the Dedication of the Tabernacle

    When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
  • тогда пришли начальники Израилевы, главы семейств их, начальники колен, заведовавшие исчислением,
  • Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
  • и представили приношение своё пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
  • They brought as their gifts before the Lord six covered carts and twelve oxen — an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • The Lord said to Moses,
  • возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
  • “Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man’s work requires.”
  • И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
  • So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
  • две повозки и четырёх волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
  • He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
  • и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
  • and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • а сынам Каафовым не дал, потому что служба их — носить святилище; на плечах они должны носить.
  • But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
  • И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение своё пред жертвенник.
  • When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
  • И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение своё для освящения жертвенника.
  • For the Lord had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”
  • В первый день принёс приношение своё Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
  • The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
  • приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekelsa and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels,b both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels,c filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offeringd;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  • Во второй день принёс Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
  • On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
  • он принёс от себя приношение: одно серебряное блюдо весом в сто тридцать сиклей, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одну золотую кадильницу в десять сиклей, наполненную курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • одного козла в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
  • В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
  • On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
  • В четвёртый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
  • On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
  • В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
  • On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
  • В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
  • On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
  • В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
  • On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
  • Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
  • В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
  • On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
  • Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
  • В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
  • On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
  • В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
  • В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
  • On the eleventh day Pagiel son of Okran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran.
  • В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
  • On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
  • приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
  • His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
  • одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением,
  • one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
  • one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
  • один козёл в жертву за грех,
  • one male goat for a sin offering;
  • и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
  • and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
  • Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
  • These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
  • по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак, всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей, по сиклю священному;
  • Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels,e according to the sanctuary shekel.
  • золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей;
  • The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.f
  • во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
  • The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
  • и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев; вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
  • The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
  • Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.
  • When Moses entered the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the Lord spoke to him.

  • ← (Числа 6) | (Числа 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025