Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём;
Suddenly there was a great earthquake! For an angel of the Lord came down from heaven, rolled aside the stone, and sat on it.
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow.
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые;
The guards shook with fear when they saw him, and they fell into a dead faint.
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
Then the angel spoke to the women. “Don’t be afraid!” he said. “I know you are looking for Jesus, who was crucified.
Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
He isn’t here! He is risen from the dead, just as he said would happen. Come, see where his body was lying.
и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мёртвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
And now, go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and he is going ahead of you to Galilee. You will see him there. Remember what I have told you.”
И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
The women ran quickly from the tomb. They were very frightened but also filled with great joy, and they rushed to give the disciples the angel’s message.
Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
And as they went, Jesus met them and greeted them. And they ran to him, grasped his feet, and worshiped him.
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Then Jesus said to them, “Don’t be afraid! Go tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”
Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
The Report of the Guard
As the women were on their way, some of the guards went into the city and told the leading priests what had happened.
И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
A meeting with the elders was called, and they decided to give the soldiers a large bribe.
и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
They told the soldiers, “You must say, ‘Jesus’ disciples came during the night while we were sleeping, and they stole his body.’
и, если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.”
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.
Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
The Great Commission
Then the eleven disciples left for Galilee, going to the mountain where Jesus had told them to go.
и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
When they saw him, they worshiped him — but some of them doubted!
И, приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа,