Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Через несколько дней опять пришёл Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
Jesus Heals a Paralytic
And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.
Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.
И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав её, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him, and when they had made an opening, they let down the bed on which the paralytic lay.
Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
“Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question these things in your hearts?
Что легче? сказать ли расслабленному: «прощаются тебе грехи»? или сказать: «встань, возьми свою постель и ходи»?
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’?
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — говорит расслабленному:
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” — he said to the paralytic —
тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
“I say to you, rise, pick up your bed, and go home.”
Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошёл к Нему, и Он учил их.
Jesus Calls Levi
He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him.
И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
And as he reclined at table in his house, many tax collectors and sinners were reclining with Jesus and his disciples, for there were many who followed him.
Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьёт с мытарями и грешниками?
Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию.
And when Jesus heard it, he said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners.”
Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
A Question About Fasting
Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. And people came and said to him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. And people came and said to him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,
And Jesus said to them, “Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небелёной ткани: иначе вновь пришитое отдерёт от старого, и дыра будет ещё хуже.
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made.
Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвёт мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.
И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
Jesus Is Lord of the Sabbath
One Sabbath he was going through the grainfields, and as they made their way, his disciples began to pluck heads of grain.
One Sabbath he was going through the grainfields, and as they made their way, his disciples began to pluck heads of grain.
И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
And the Pharisees were saying to him, “Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?”
Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
And he said to them, “Have you never read what David did, when he was in need and was hungry, he and those who were with him:
как вошёл он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?
И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
And he said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.