Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Марка 5) | (От Марка 7) →

Синодальный перевод

Cовременный перевод WBTC

  • Оттуда вышел Он и пришёл в Своё отечество; за Ним следовали ученики Его.
  • Иисус вышел оттуда и пошёл в Свой родной город. Его ученики следовали за Ним.
  • Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
  • Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге, и многие, слушая Его, изумлялись и говорили: "Откуда у Него это учение? И что за мудрость Ему дана, что такие чудеса совершаются Его руками?
  • Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сёстры? И соблазнялись о Нём.
  • Разве Он не плотник, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И не здесь ли среди нас Его сестры?" И не захотели они признать Его.
  • Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и у сродников и в доме своём.
  • Иисус сказал им: "Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе, среди своих и в своём доме".
  • И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
  • И не мог Он совершить там никакого чуда; только на нескольких больных возложил руки и исцелил их.
  • И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
  • Он очень удивлялся их неверию. Затем Он пошёл по селениям учить людей.
  • И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
  • Он призвал к себе двенадцать апостолов, начал рассылать их по двое и дал им власть над нечистыми духами.
  • И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
  • И сказал Он им: "Не берите с собой ничего, кроме посоха дорожного: ни хлеба, ни сумы, ни денег в карманах.
  • но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
  • Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.
  • И сказал им: если где войдёте в дом, оставайтесь в нём, доколе не выйдете из того места.
  • В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там, пока не покинете тот город.
  • И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
  • И если в каком-то месте вас не примут или не станут слушать, то выходя оттуда, отряхните пыль с ног своих. Это будет для них предупреждением".
  • Они пошли и проповедовали покаяние;
  • И они пошли и стали проповедовать, чтобы люди каялись в своих грехах.
  • изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли.
  • Они изгоняли много бесов и многих больных натирали оливковым маслом и исцеляли их.
  • Царь Ирод, услышав об Иисусе (ибо имя Его стало гласно), говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мёртвых, и потому чудеса делаются им.
  • Царь Ирод прослышал про Иисуса, потому что имя Его стало хорошо известно. Некоторые говорили: "Иоанн Креститель воскрес из мёртвых и поэтому может творить чудеса".
  • Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
  • Другие говорили: "Он Илия". А третьи утверждали: "Он пророк, подобный одному из пророков древних времён".
  • Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мёртвых.
  • Услышав это, Ирод сказал: "Иоанн, которого я казнил, воскрес из мёртвых".
  • Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
  • Ирод сам отдал приказ схватить Иоанна и заточить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа, на которой он потом сам женился.
  • Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
  • Ибо Иоанн говорил Ироду: "Не по закону тебе брать в жёны жену твоего брата".
  • Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
  • И Иродиада, затаив злобу против Иоанна, хотела его убить, но не могла это сделать,
  • Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
  • потому что Ирод боялся Иоанна, так как знал, что он человек праведный и святой и берёг его. Ирод с удовольствием слушал проповеди Иоанна, хотя они его всегда беспокоили.
  • Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, —
  • Но настал день, когда по случаю своего дня рождения Ирод устроил пир для своих вельмож, военачальников и галилейских старейшин.
  • дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
  • И когда дочь Иродиады вошла и стала плясать, то угодила Ироду и его гостям, и царь Ирод сказал девочке: "Проси у меня, что хочешь, и я дам тебе это".
  • и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
  • И он поклялся ей: "Я дам тебе, что ты только захочешь, хоть половину моего царства".
  • Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
  • Она вышла и спросила у матери: "Что мне попросить?" А та ответила: "Голову Иоанна Крестителя".
  • И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
  • Девочка сразу же поспешила к царю и попросила: "Я хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя".
  • Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
  • Царь сильно опечалился, но, так как он поклялся при гостях, то не захотел отказать ей.
  • И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
  • Поэтому царь тотчас же послал солдата и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошёл, отсёк Иоанну голову в темнице,
  • Он пошёл, отсёк ему голову в темнице, и принёс голову его на блюде, и отдал её девице, а девица отдала её матери своей.
  • принёс её на блюде и отдал девочке, а девочка отдала её матери.
  • Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.
  • Когда ученики Иоанна услышали об этом, они пришли, взяли его тело и положили в гробницу.
  • И собрались Апостолы к Иисусу, и рассказали Ему всё, и что сделали, и чему научили.
  • Апостолы собрались вокруг Иисуса и рассказали Ему обо всём, что они сделали и чему научили.
  • Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, — ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
  • Он сказал им: "Давайте удалимся в уединённое место, и вы отдохнёте там немного". Ибо там, где они находились, было множество людей, и им даже было некогда поесть.
  • И отправились в пустынное место в лодке одни.
  • Поэтому они отплыли на лодке в уединённое место одни.
  • Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.
  • Но многие люди, видевшие, как они отплывали, знали, кто они такие; и побежали туда по берегу изо всех городов и опередили их.
  • Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
  • Когда Иисус вышел из лодки, Он увидел ожидавшую их большую толпу, Ему стало жаль этих людей, потому что они были подобны овцам без пастуха. И Он начал многому учить их.
  • И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, —
  • День подходил к концу, так что Его ученики подошли к Нему и сказали: "Место здесь пустынное, и уже очень поздно.
  • отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
  • Отпусти людей, чтобы они могли пойти по окрестным селениям и деревням и купить себе что-нибудь поесть".
  • Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?
  • Но Он ответил им: "Вы дадите им поесть". Они сказали Ему: "Что? Мы должны пойти купить хлеб на всех? Нам понадобится целый месяц для того, чтобы всем вместе заработать такие деньги!"
  • Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
  • Он сказал им: "Сколько у вас хлебов? Идите и посмотрите". Они сосчитали хлебы и сказали: "У нас пять хлебов и две рыбы".
  • Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зелёной траве.
  • Тогда Он велел им рассадить всех на зелёной траве.
  • И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
  • И они расселись по сто и по пятьдесят человек.
  • Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
  • А Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу, и, произнеся благодарственную молитву, разломил хлебы и дал Своим ученикам, а те раздали хлеб людям. Он также разделил на всех две рыбины.
  • И ели все, и насытились.
  • И все поели и насытились.
  • И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
  • И ещё набрали двенадцать полных корзин кусков хлеба и остатков рыбы.
  • Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
  • А евших хлебы было пять тысяч мужей.
  • И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперёд на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
  • Затем Иисус заставил Своих учеников сесть в лодку и отправиться впереди Него в Вифсаиду, на другую сторону, не дожидаясь, пока Он отпустит народ.
  • И, отпустив их, пошёл на гору помолиться.
  • Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.
  • Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
  • Когда наступил вечер, лодка была на середине озера, а Он был один на берегу.
  • И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвёртой стражи ночи подошёл к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
  • Он увидел, что им трудно грести, потому что дул встречный ветер. Около четвёртой стражи ночи Он подошёл к ним, идя по воде. Он чуть было не миновал их;
  • Они, увидев Его, идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
  • увидев Его идущим по воде, они подумали, что это призрак и закричали от страха,
  • Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
  • ибо все видели Его и очень испугались. Он сразу же заговорил с ними и сказал: "Не пугайтесь! Это Я. Не бойтесь".
  • И вошёл к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
  • Затем Он сел с ними в лодку, и ветер утих. Они очень удивились,
  • ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
  • ибо не поняли чуда с хлебами и не могли уразуметь всего этого.
  • И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
  • Переправившись через озеро, они прибыли в Геннисаретскую область и пристали к берегу.
  • Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его,
  • Когда они вышли из лодки, люди узнали Иисуса.
  • обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
  • Они побежали и рассказали обо всём этом в округе. И стали приносить к Нему больных на постелях, где бы Он ни находился.
  • И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
  • И куда бы Он ни приходил — в селения ли, в города ли, в деревни ли, — люди приносили больных на площади и умоляли Его позволить им прикоснуться хотя бы к краю Его одежды. И все, кто прикасался к Нему, исцелялись.

  • ← (От Марка 5) | (От Марка 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025