Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Потом Иисус вошёл в Иерихон и проходил через него.
Увійшовши в місто, Ісус переходив через Єрихон.
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
І ось чоловік, якого звали Закхей, — це був старший над митниками і був багатий, —
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
прагнув побачити Ісуса, хто Він, але не міг через натовп, бо був малого зросту.
и, забежав вперёд, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо неё.
Побігши наперед, він виліз на смоківницю, щоби Його побачити, коли Він там проходитиме.
Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
Прийшовши на те місце, Ісус поглянув, [побачив його і] звернувся до нього: Закхею, негайно злізай, бо сьогодні потрібно Мені бути у твоєму домі!
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашёл к грешному человеку;
А всі, побачивши це, нарікали, кажучи: Навіщо зайшов Він, щоби зупинитися в грішної людини!
Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
Устав Закхей і сказав Господу: Ось, Господи, даю бідним половину свого майна, і якщо кого чим скривдив, повертаю вчетверо!
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
А Ісус промовив до нього: Сьогодні завітало спасіння до цього дому, бо й він — син Авраама;
ибо Сын Человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее.
Син Людський прийшов знайти та спасти те, що загинуло!
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Коли вони слухали це, Він розповів ще одну притчу, оскільки був близько до Єрусалима, і вони сподівалися, що ось-ось має об’явитися Боже Царство.
Итак, сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
Отже, — сказав Він, — один чоловік шляхетного роду пішов у далеку країну, щоби прийняти царство і повернутися.
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: «употребляйте их в оборот, пока я возвращусь».
Він покликав десятьох своїх рабів, дав їм десять мін [1] і сказав їм: Торгуйте, доки прийду!
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: «не хотим, чтобы он царствовал над нами».
Та громадяни ненавиділи його і послали посланців слідом за ним, кажучи: Не хочемо, щоби цей панував над нами!
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
І сталося, що, одержавши царство, він повернувся і звелів покликати до себе тих рабів, яким дав гроші, аби довідатися, що вони вторгували.
Пришёл первый и сказал: «господин! мина твоя принесла десять мин».
Приходить перший і каже: Пане, міна твоя принесла десять мін.
И сказал ему: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов».
І відказав йому: Гаразд, добрий рабе, так як в малому ти був вірний, володій десятьма містами.
Пришёл второй и сказал: «господин! мина твоя принесла пять мин».
Прийшов другий, кажучи: Пане, міна твоя принесла п’ять мін.
Сказал и этому: «и ты будь над пятью городами».
Сказав і цьому: І ти будь над п’ятьма містами.
Пришёл третий и сказал: «господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
І ще один прийшов, кажучи: Пане, ось твоя міна, яку мав я відкладену в хусточці.
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял».
Адже я боявся тебе, бо ти жорстока людина: береш те, чого не поклав, і жнеш те, чого не посіяв!
Господин сказал ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
Каже йому: Устами твоїми суджу я тебе, лукавий рабе. Ти знав, що я жорстока людина, що беру те, чого не поклав, і що жну те, чого не посіяв.
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?»
Чому ж не дав ти моїх грошей купцям, і я, повернувшись, узяв би своє з прибутком?
И сказал предстоящим: «возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин».
А тим, які стояли поряд, сказав: Візьміть від нього міну і дайте тому, хто має десять мін!
И сказали ему: «господин! у него есть десять мин».
І відповіли йому: Пане, він же десять мін вже має!
«Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Кажу вам: кожному, хто має, дасться, а від того, хто не має, і те, що має, буде забране [від нього].
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною».
А тих моїх ворогів, які не хотіли, щоб я царював над ними, приведіть сюди і повбивайте їх переді мною!
Сказав это, Он пошёл далее, восходя в Иерусалим.
Сказавши це, Він пішов попереду, прямуючи в Єрусалим.
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
І сталося, як наблизився Він до Витфагії і Витанії, до гори, що зветься Оливна, то послав двох учнів,
сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдёте молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
кажучи: Ідіть у село, що навпроти, а ввійшовши до нього, знайдете прив’язане осля, на яке ніхто з людей ніколи не сідав; відв’яжіть його і приведіть.
и если кто спросит вас: «зачем отвязываете?», скажите ему так: «он надобен Господу».
Коли хто запитає вас, навіщо відв’язуєте, то скажете [йому], що Господь потребує його.
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Посланці пішли й знайшли все так, як Він їм сказав.
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете ослёнка?
Коли відв’язували осля, запитали його господарі: Навіщо відв’язуєте осля?
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на ослёнка, посадили на него Иисуса.
Тож вони привели осля до Ісуса і, накинувши на нього свою одіж, посадили Ісуса.
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
А коли Він їхав, стелили свою одежу на дорозі.
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, всё множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Як наблизився Він до підніжжя Оливної гори, багато учнів почали з радістю хвалити Бога гучним голосом за всі чудеса, які побачили,
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
вигукуючи: Благословенний Цар, Який іде в Ім’я Господнє! Мир на небі і слава на висотах!
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
Та деякі фарисеї з натовпу сказали Йому: Учителю, заборони це Своїм учням!
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
У відповідь Він сказав: Кажу вам, коли вони замовкнуть, кричатиме каміння.
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
А коли Він наблизився і побачив місто, то заплакав над ним,
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
кажучи: Якби ти зрозуміло хоч у цей день, що потрібне для [твого] миру! Тепер же це сховано від очей твоїх.
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
Адже прийдуть на тебе дні, — і твої вороги оточать тебе валом, візьмуть тебе в облогу, тіснитимуть тебе звідусіль,
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
поб’ють тебе й твоїх дітей у тобі, не залишать каменя на камені в тобі, бо не зрозуміло ти часу своїх відвідин!
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нём и покупающих,
Увійшовши в храм, Він почав виганяти тих, котрі продавали [в ньому й купували],
говоря им: написано: «дом Мой есть дом молитвы», а вы сделали его вертепом разбойников.
кажучи їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви зробили його печерою розбійників!
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
І навчав щодня в храмі. А первосвященики, книжники та старші народу прагнули Його погубити,