Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Сучасний переклад
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
Ісус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки у Храмі.
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
І ще Він побачив бідну вдову, яка поклала до скриньки дві дрібні мідні монети.[71]
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
Тоді мовив Ісус: «Істинно кажу вам, що ця бідна вдова пожертвувала більше, ніж усі інші люди.
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
Адже всі вони давали від лишка свого, а вона, бідна, віддала все, що мала на прожиття».
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Деякі з учнів Ісусових розмовляли про Храм, говорячи: «Які дивовижні споруди! Поглянь, як багато добрих дарунків було тут принесено Богові». На те Ісус відповів:
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
«Щодо того, що ви бачите, то прийде час, коли тут каменя на камені не залишиться: все буде зруйноване[72]».
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Деякі з учнів спитали Ісуса: «Вчителю, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це вже близьке до здійснення?»
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” та „Час наблизився”. Не йдіть за ними!
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Коли почуєте ви про війни й перевороти, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець».
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
Потім Ісус сказав їм: «Народ повстане проти народу, а царство — проти царства.
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
Голод і чума лютуватимуть, й землетруси траплятимуться в різних місцях. Посюди відбуватимуться жахливі події, та з Неба прийдуть великі знамення, щоб попередити людей».
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
«Але перш, ніж усе це трапиться, люди арештовуватимуть і переслідуватимуть вас. Вони судитимуть вас у синагогах і кидатимуть до в’язниць. Вони поведуть вас до царів та правителів через ім’я Моє.
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
Навчіться заздалегідь не хвилюватися, що сказати.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
Я дам вам такі слова і мудрість, що ніхто з ворогів ваших й заперечити вам не зможе.
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Вас зрадять батьки, брати, родичі й друзі, і декого з вас вони віддадуть на смерть.
терпением вашим спасайте души ваши.
Ви врятуєте життя своє тільки завдяки своїй непохитній вірі».
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
«А от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Всі ті, хто лишатимуться в Юдеї, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори, а хто буде в Єрусалимі, ті повинні тікати звідтіля, а хто буде в селі, тим не слід йти до міста.
потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
Бо то дні кари, щоб збулося все те, що сказано у Святому Писанні.
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
І поляжуть вони під мечем, і поведуть їх у полон усі різні народи, а святий Єрусалим топтатимуть погани, аж доки їхній час не мине».
И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
«На сонці, місяці й зірках з’являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що траплятиметься зі світом, а всі небесні тіла зміняться.
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
І тоді народи побачать Сина Людського, Який йтиме у хмарах з великою силою та Славою.
Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
Тож коли все це почнеться, то не лякайтеся; встаньте й підведіть голови, бо ваше спасіння буде вже близько».
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
По тому Ісус розповів їм притчу: «Погляньте на фіґове дерево, та й на всі інші дерева.
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Тільки-но на дереві розпуститься листя, ви зможете побачити самі й знатимете, що вже скоро літо.
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, ви знатимете, що Царство Боже вже близько.
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
«Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та п’янства, від клопотів повсякденних, щоб день той не прийшов до вас несподівано.
ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
Бо прийде той день до всіх, хто живе на землі.
итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Будьте насторожі весь час. Моліться, щоб стало у вас сил пройти безпечно через усе те, що має статися, і постати перед Сином Людським».
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
Щодня Ісус навчав у Храмі, а щовечора вирушав Він на Оливну гору, де перебував цілу ніч.