Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
А третього дня весі́лля справляли в Кані́ Галілейській, і була там Ісусова мати.
И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
Як забракло ж вина, то мати Ісусова каже до Нього: „Не мають вина!“
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? ещё не пришёл час Мой.
Ісус же відказує їй: „Що тобі, жо́но, до Мене? Не прийшла ще година Моя!“
Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
А мати Його до слуг каже: „Зробіть усе те, що́ Він вам скаже!“
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
Було тут шість камінних посу́дин на воду, що стояли для очи́щення юдейського, що відер по дві чи по три вміщали.
Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху.
Ісус каже до слуг: „Напо́вніть водою посу́дини“. І їх поналива́ли вще́рть.
И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
І Він каже до них: „Тепер зачерпні́ть, і занесіть до весільного ста́рости“. І занесли.
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовёт жениха
Як весільний же ста́роста скуштува́в воду, що сталась вином, а він не знав, звідки воно, — знали ж слу́ги, що води наливали, — то староста кличе тоді молодо́го
и говорит ему: всякий человек подаёт сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберёг доселе.
та й каже йому: „Кожна люди́на подає перше добре вино, а як понапива́ються, тоді гірше; а ти добре вино аж на досі зберіг“.
Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
Такий поча́ток чудам зробив Ісус у Кані́ Галілейській, — і виявив славу Свою. І ввірували в Нього учні Його.
После сего пришёл Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
Після цього відправивсь Він Сам, і мати Його, і брати Його, і Його учні до Капернау́му, і там перебули небагато днів.
Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришёл в Иерусалим
А зближалася Пасха юдейська, і до Єрусалиму подався Ісус.
и нашёл, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
І знайшов Він, що продавали у храмі волів, і овець, і голубів, та сиділи міня́льники.
И, сделав бич из верёвок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
І, зробивши бича́ з мотузкі́в, Він вигнав із храму всіх, — вівці й воли, а міня́льникам гроші розси́пав, і попереверта́в їм столи́.
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
І сказав продавця́м голубів: „Заберіть оце звідси, і не робіть із дому Отця Мого дому торго́вого!
При сём ученики Его вспомнили, что написано: «ревность по доме Твоём снедает Меня».
Тоді учні Його згадали, що написано: „Ревність до дому Твого з'їдає Мене!“
На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
І обізва́лись юдеї й сказали Йому: „Яке нам знаме́но покажеш, що Ти можеш робити таке?“
Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
Ісус відповів і промовив до них: „Зруйнуйте цей храм, — і за три дні Я поставлю його!“
На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
Відказали ж юдеї: „Сорок шість літ будувався цей храм, а Ти за три́ дні поставиш його?“
Когда же воскрес Он из мёртвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
Коли ж Він із мертвих воскрес, то учні Його згадали, що Він говорив це, і ввірували в Писа́ння та в слово, що сказав був Ісус.
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
А як в Єрусалимі Він був у свято Пасхи, то багато-хто ввірували в Його Йме́ння, побачивши чуда Його, що чинив.
Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
Але Сам Ісус їм не звіря́вся, бо Сам знав усіх,