Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
Things to Avoid
What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
Желаете — и не имеете; убиваете и завидуете — и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете — и не имеете, потому что не просите.
You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: “He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us”?
Но тем большую даёт благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать».
But He gives a greater grace. Therefore it says, “GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.”
Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.
Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
Смиритесь пред Господом, и вознесёт вас.
Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?
Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживём там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.”
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.
Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —
Instead, you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.