Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 28:50
-
Синодальный перевод
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти люди будут жестоки, не будут заботиться о стариках и не окажут милосердия детям. -
(ru) Новый русский перевод ·
безжалостный народ, не уважающий старика и не щадящий юноши. -
(ua) Переклад Хоменка ·
народ із жорстоким виглядом, який не вважає на старих і не має милосердя до дітей; -
(en) King James Bible ·
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: -
(en) New International Version ·
a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young. -
(en) English Standard Version ·
a hard-faced nation who shall not respect the old or show mercy to the young. -
(ua) Переклад Турконяка ·
народ, жорстокий на вигляд, який не шануватиме особи старця й не матиме милосердя до юнацтва. -
(en) New King James Version ·
a nation of fierce countenance, which does not respect the elderly nor show favor to the young. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Народ безмилосердний, такий, що не вважати ме на старих людей і над дїтворою не змилосердується; -
(ua) Переклад Огієнка ·
народ жорсто́кий, що не зважатиме на старо́го, а для юнака́ не буде милости́вий. -
(en) New Living Translation ·
a fierce and heartless nation that shows no respect for the old and no pity for the young. -
(en) Darby Bible Translation ·
a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young; -
(en) New American Standard Bible ·
a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young.