Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
Dead to Sin, Alive to God
What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?
What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?
Мы умерли для греха: как же нам жить в нём?
Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.
Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him.
Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.
For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.
Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
From Slaves of Sin to Slaves of God
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not!
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not!
Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
Do you not know that to whom you present yourselves slaves to obey, you are that one’s slaves whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness?
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
And having been set free from sin, you became slaves of righteousness.
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.
What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.