Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
Про духовне ж, браттє, не хочу, щоб ви не знали.
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
Ви знаєте, що як були ви поганами, то до ідолів безголосих воджено вас, мов ведених.
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
Тим кажу вам, що нїхто, Духом Божим глаголючи, не проклинає Ісуса, і нїхто не може назвати Господа Ісуса, як тільки Духом сьвятим.
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий всё во всех.
І ріжниця між роботами, один же Бог, що робить усе у всїх.
Одному даётся Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
Тому бо Духом даєть ся слово премудрости, другому слово знання тим же Духом;
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
иншому ж віра тим же Духом; иншому ж дарування сцїлення тим же Духом;
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
иншому ж робленнє чудес; иншому ж пророкуваннє; иншому розпізнаваннє духів; иншому ж усякі мови; иншому виклади мов (язиків).
Всё же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Все ж се дїйствує один і той же Дух, удїляючи кожному, яко ж хоче.
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос.
Як бо тїло одно, а членів має багато, всї ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
Бо одним Духом усї ми в одно тїло хрестились, чи то Жиди, чи Греки, чи невільники, чи вільні, і всї одним Духом напоєнї.
Если нога скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу?
Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла?
И если ухо скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу?
І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла?
Если всё тело глаз, то где слух? Если всё слух, то где обоняние?
Коли б усе тїло (було) око, де ж (був би) слух? Коли б усе слух, де понюх?
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
Та Бог розложив члени кожного по одному з них в тїлї, яко ж схотїв.
А если бы все были один член, то где было бы тело?
Коли ж би все (було) один член, то де (було б) тїло?
Не может глаз сказать руке: «ты мне не надобна»; или также голова ногам: «вы мне не нужны».
Не може ж око сказати руцї: Не треба менї тебе; або знов голова ногам: Не треба менї вас.
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
Нї, которі члени тїла здають ся слабшими, ті тим більше потрібні;
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
і которі здають ся нам неповажнїщими в тїлї, тим більше чести додаємо, і менше чесні наші (члени) більшу окрасу приймають.
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
Звичайним бо нашим того не треба. Та Бог зложив тїло, давши більшу честь послїднїйшому,
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
щоб не було роздїлення в тїлї, а щоб члени однаково один про одного дбали.
Посему, страдает ли один член — страдают с ним все члены; славится ли один член — с ним радуются все члены.
І коли терпить один член, терплять з ним усї члени; а коли славить ся один член, радують ся з ним усї члени.
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
І инших поставив Бог у церкві найперш апостолів, вдруге пророків, втретє учителїв, потім сили, а там даровання, сцїлення, помагання, порядкування, всякі мови.
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
Хиба всї апостоли? хиба всї пророки? хиба всї учителї? хиба всї сили?
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
хиба всї мають дарованнє сцїлення? хиба вони всї глаголють мовами? хиба всї викладають?