Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий.
The Excellence of Love
If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто.
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Любовь никогда не перестаёт, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.
когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
but when the perfect comes, the partial will be done away.
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.