Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come.
Когда же приду, то, которых вы изберёте, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Plans for Travel
I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia,
I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia,
У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.
Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
Если же придёт к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришёл ко мне, ибо я жду его с братиями.
So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, твёрды.
Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.
Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
Greetings
The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
Кто не любит Господа Иисуса Христа, — анафема, маран-афа.