Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 2) | (1 Коринфянам 4) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе.
  • Sectarianism Is Carnal

    And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
  • Я питал вас молоком, а не твёрдою пищею, ибо вы были ещё не в силах, да и теперь не в силах,
  • I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;
  • потому что вы ещё плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете?
  • for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and [a]behaving like mere men?
  • Ибо когда один говорит: «я Павлов», а другой: «я Аполлосов», то не плотские ли вы?
  • For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
  • Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.
  • Watering, Working, Warning

    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
  • I planted, Apollos watered, but God gave the increase.
  • посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а всё Бог возращающий.
  • So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
  • Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.
  • Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.
  • Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение.
  • For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
  • Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нём; но каждый смотри, как строит.
  • According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
  • Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
  • For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, —
  • Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
  • каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть.
  • each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
  • If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.
  • А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем, сам спасётся, но так, как бы из огня.
  • If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
  • Разве не знаете, что вы — храм Божий, и Дух Божий живёт в вас?
  • Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
  • Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм — вы.
  • If anyone [b]defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
  • Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сём, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
  • Avoid Worldly Wisdom

    Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: «уловляет мудрых в лукавстве их».
  • For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;
  • И ещё: «Господь знает умствования мудрецов, что они суетны».
  • and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
  • Итак, никто не хвались человеками, ибо всё ваше:
  • Therefore let no one boast in men. For all things are yours:
  • Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, — всё ваше;
  • whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come — all are yours.
  • вы же — Христовы, а Христос — Божий.
  • And you are Christ’s, and Christ is God’s.

  • ← (1 Коринфянам 2) | (1 Коринфянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025