Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
Я про себе вирішив не приходити до вас знову зі смутком.
Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчён мною?
Бо коли я спричиняю вам прикрість, то хто потішить мене, як не той, хто зазнав від мене прикрості?
Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас.
Те саме я писав [вам], щоб коли прийду, не мав смутку [за смутком] від тих, від кого належить мені мати радість, бо я переконаний щодо вас, що моя радість — вона є для всіх вас.
От великой скорби и стеснённого сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
З великим сумом і болем серця писав я вам, обливаючись слізьми, не для того, щоби засмутити вас, але щоб ви знали про ту надмірну любов, яку маю до вас.
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
Якщо ж хтось засмутив, то не мене засмутив, але до деякої міри, щоб не перебільшити, — усіх вас.
так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощён чрезмерною печалью.
Тому краще вам йому вибачити й потішити, щоби часом не охопив його великий смуток.
Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всём ли вы послушны.
Втім, для того я і писав, щоби пізнати вашу досвідченість, чи слухняні ви в усьому.
А кого вы в чём прощаете, того и я; ибо и я, если в чём простил кого, простил для вас от лица Христова,
Бо кому ви прощаєте щось, тому і я, адже коли я щось простив кому, то простив задля вас перед обличчям Христа,
чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
щоб нас не перехитрив сатана, бо його задуми нам добре відомі.
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
Коли ж я прийшов до Троади звіщати Добру Звістку Христа, хоч мені й були відчинені двері в Господі,
я не имел покоя духу моему, потому что не нашёл там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошёл в Македонию.
не мав я спокою для мого духа, бо не знайшов там мого брата Тита; попрощавшись з ними, я вирушив у Македонію.
Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
Подяка Богові, Який завжди робить нас переможцями в Христі й на кожному місці виявляє через нас любі пахощі Свого знання.
Ибо мы — Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
Тому що для Бога ми є любими пахощами Христа між тими, хто спасається, і між тими, хто гине.
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
Отже, для одних запах смерті — на смерть, для інших запах життя — на життя. І хто на це здатний?