Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
Ибо сказано: «во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе». Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
Мы никому ни в чём не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
но во всём являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы.
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы — храм Бога живого, как сказал Бог: «вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом».
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
«И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас».
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,