Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 7:10
-
Синодальный перевод
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо печаль, угодная Богу, приносит раскаяние, о котором не сожалеют и которое ведёт к спасению. Та же печаль, которую проявляют люди сего мира, приводит к смерти. -
(ru) Новый русский перевод ·
Печаль от Бога приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведет ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведет лишь к смерти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо смуток задля Бога чинить спасенне каяття, якого жалувати не треба; а смуток цього світу — смерть спричинює. -
(en) King James Bible ·
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. -
(en) New International Version ·
Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. -
(en) English Standard Version ·
For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже смуток, що по-Божому, приносить покаяння на спасіння, — ним не слід журитися, а смуток світу спричиняє смерть. -
(en) New King James Version ·
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо смуток по Бозї нерозкаяне покаяннє на спасеннє робить; смуток же сьвіта сього смерть робить. -
(ua) Сучасний переклад ·
Смуток, бажаний Богу, приносить людям каяття, про яке не варто шкодувати, а таке каяття веде до спасіння. Світський же смуток породжує смерть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо смуток для Бога чинить каяття́ на спасі́ння, а про нього не жалуємо, а смуток світськи́й — чинить смерть. -
(en) New Living Translation ·
For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death. -
(en) Darby Bible Translation ·
For grief according to God works repentance to salvation, never to be regretted; but the grief of the world works death. -
(en) New American Standard Bible ·
For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.