Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мёртвых,
Greetings from Paul
This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead.
This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead.
и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
Как прежде мы сказали, так и теперь ещё говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
Paul’s Message Comes from Christ
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
Вы слышали о моём прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию и опустошал её,
You know what I was like when I followed the Jewish religion — how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it.
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моём, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошёл в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus.
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.
А в том, что пишу вам, — перед Богом, не лгу.
I declare before God that what I am writing to you is not a lie.
После сего отошёл я в страны Сирии и Киликии.
After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —
All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!”