Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.
Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
Love Fulfills the Law
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
You ran well. Who hindered you from obeying the truth?
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
О, если бы удалены были возмущающие вас!
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Walking in the Spirit
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.
Если мы живём духом, то по духу и поступать должны.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.