Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Галатам 5) | (Ефесянам 1) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
  • Bear One Another’s Burdens

    Brothers,a if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
  • Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
  • For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
  • But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
  • ибо каждый понесёт своё бремя.
  • For each will have to bear his own load.
  • Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
  • Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
  • Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
  • Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
  • сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
  • For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
  • And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
  • So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
  • Видите, как много написал я вам своею рукою.
  • Final Warning and Benediction

    See with what large letters I am writing to you with my own hand.
  • Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
  • It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
  • For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
  • But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whichb the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
  • For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
  • And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.
  • From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

  • ← (Галатам 5) | (Ефесянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025