Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Галатам 5) | (Ефесянам 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
  • Bear and Share Burdens

    Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
  • For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
  • But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
  • ибо каждый понесёт своё бремя.
  • For each one shall bear his own load.
  • Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
  • Be Generous and Do Good

    Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
  • Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
  • сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
  • For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
  • Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
  • And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
  • Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Видите, как много написал я вам своею рукою.
  • Glory Only in the Cross

    See with what large letters I have written to you with my own hand!
  • Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
  • As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
  • For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
  • But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
  • For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
  • Blessing and a Plea

    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.
  • From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
  • Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

  • ← (Галатам 5) | (Ефесянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025