Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Колоссянам 2) | (Колоссянам 4) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
  • Living as Those Made Alive in Christ

    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • о горнем помышляйте, а не о земном.
  • Set your minds on things above, not on earthly things.
  • Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
  • For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
  • Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
  • When Christ, who is youra life, appears, then you also will appear with him in glory.
  • Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
  • Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
  • Because of these, the wrath of God is coming.b
  • в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
  • You used to walk in these ways, in the life you once lived.
  • А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
  • But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
  • Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
  • и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
  • and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
  • где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
  • Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
  • Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
  • Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
  • снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
  • Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
  • Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
  • And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
  • И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
  • Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
  • Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
  • И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
  • And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
  • Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
  • Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
  • Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
  • Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
  • Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
  • Fathers,c do not embitter your children, or they will become discouraged.
  • Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
  • Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
  • И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
  • Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
  • зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
  • since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
  • А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.
  • Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.

  • ← (Колоссянам 2) | (Колоссянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025